Gravure de la série en collab avec @adrien.demont sur les Namahage, ogres de la région d’Akita où se trouvent mes racines familiales.
Les six premières gravures de cette série sont visibles à l’expo de Cenon, avec plusieurs autres de mes travaux autour des yokai ainsi que des gravures de la série « Buck, la nuit des yokai » qui avaient été publiées dans la revue collective Nicole n°7 des @editions.cornelius .
Expo du 4 mars au 31 mai !
Namahage 5 Linogravure/linocut, 28×25 cm Disponible/available : Etsy
Namahage 1 Linogravure/linocut, 25×19 cm Disponible/available : Etsy
Koinobori Linogravure, 14,5×19 cm, 17 ex. Disponible/available : Etsy
Nouvelle version de la petite koinobori, la plaque précédente s’étant trop abîmée pour être réutilisée. ///// Nouvelle version de la petite koinobori, la plaque précédente s’étant trop abîmée pour être réutilisée.
Ma nièce fait des arbres à coeurs inspirés de ma gravure de « baobab amoureux », la relève est assurée ///// My niece makes heart trees inspired by my engraving of « baobab in love », the succession is assured
3-Koinobori
Koinobori Réimpression/reprint Linogravure/linocut, 14×19 cm Disponible/available : Etsy (link on menu bar)
4-Japan tour 2018
Suite et fin des BDs qui traînaient, voilà le report de la tournée solo au Japon de 2018 accompagné de Tamagawa, Bºtong et Re-Drum, auquel j’ai rajouté les quelques pages de ma tentative de report de celle de 2016. Pdf visibles et telechargeables par là : https://www.taaaak.com/bd/
5-En pause
J’attends que Tatie prout revienne de sa retraite monacale pour finaliser la gravure faite à partir de son illustration. ///English/// I’m waiting for Tatie prout to come back from her monastic retirement to finalize the engraving made from her illustration.
6-Boîboîte
J’ai récupéré une belle boîte à gâteaux japonaise (ils étaient délicieux) pour ranger les stickers toujours dispos ///// I got a nice Japanese cookie tin (they were delicious) to store the stickers still available
Trois grues Linogravure/linocut, A4 Disponible/available : Etsy (link on profile) Au Japon les grues sont un symbole de longévité et de bonheur. /// In Japan, cranes are a symbol of longevity and happiness.
Le Yokainelé Il y a fort longtemps vivait dans la ville de Bordeaux un jeune homme qui adooorait les canelés. Il ne pouvait pas s’empêcher d’en manger. Le matin, à midi, le soir, toutes ses journées étaient dédiées à la quête du canelé parfait, le plus croustillant et moelleux à la fois, celui dont l’équilibre des saveurs lui ferait oublier tous ses petits soucis. Mais cet idiot est mort du diabète. Depuis on dit qu’il est revenu sous la forme d’un canelé démoniaque et qu’à la tombée de la nuit il arpente les rues de la ville à la recherche du pâtissier le plus croquant et dodu ! Takuma Shindo //English// The Yokainele A long time ago there lived in the city of Bordeaux a young man who loved canelés. He couldn’t stop eating it. In the morning, at noon, in the evening, all his days were dedicated to the quest for the perfect canelé, the most crunchy and soft at the same time, the one whose balance of flavors would make him forget all his little worries. But this idiot died of diabetes. Since then, it is said that he has returned in the form of a demonic canelé and that at nightfall he walks the streets of the city in search of the most crunchy and plump pastry chef! Takuma Shindo